Цитаты дейви джонса из пиратов карибского моря

Йо-хо-хо и в бочонке ром 55 цитат от самого знаменитого капитана, чтобы проникнуться пиратской романтикой

Ироничный совет Джека

«You Need To Find Yourself A Девушка, приятель.»

Большая часть истории первых нескольких фильмов Пираты вращается вокруг Уилла и Элизабет, которые познакомились друг с другом в детстве и питали друг к другу слабость во взрослой жизни. Уилл был из значительно более низкого класса, чем Элизабет, поэтому вместо того, чтобы преследовать ее, он сосредоточился на своем ремесле, кузнечном деле.

Когда блестящий план побега Джека Воробья сорван Уиллом и изобилием созданных им мечей, он предполагает, что Уиллу нужно найти себе женщину. Чего он в то время не осознавал, так это того, что у Уилла была женщина, и вскоре они оба доставят ему много неприятностей.

Did you now?

Да неужели?

Элизабет в заложниках у Барбоссы и его команды. Она говорит, что узнает корабль, так как видела его 8 лет назад. Барбосса отвечает: «Did you now?»

Обратите внимание на слово now. Довольно странно видеть его в одном предложении с did, не правда ли? На самом деле ничего странного в этом нет

Здесь now не означает «сейчас», а служит чем-то вроде question tag (вопроса с «хвостиком», как isn’t it, aren’t you и так далее)

Также важно знать, что did может быть заменён любым другим вспомогательным глаголом, в зависимости от изначального предложения. В нашем случае Элизабет говорила о прошлом, и именно поэтому Барбосса использовал did

Цитаты из «Капитана Джека Воробья»

Вы ищете некоторые из величайших и забавных цитат Джека Воробья, написанных самым культовым пиратом в поп-культуре? Вам понравятся цитаты Джонни Деппа из фильмов «Пираты Карибского моря».

1. «Убери это, сынок. Это не стоит того, чтобы тебя снова били».

— Капитан Джек Воробей.

2. «Этот день вы навсегда запомните как день, когда вы чуть не поймали капитана Джека Воробья».

— Капитан Джек Воробей.

3. «Когда ты высадил меня на этой богом забытой косе земли, ты забыл одну очень важную вещь, приятель. Я капитан Джек Воробей».

— Капитан Джек Воробей.

4. «Проблема не в проблеме. Проблема в вашем отношении к проблеме».

— Капитан Джек Воробей.

5. «Думаешь, ты можешь обогнать мир? Вы знаете, проблема в том, чтобы быть последним из чего-либо, мало-помалу вообще ничего не останется».

— Капитан Джек Воробей.

6. «Джеймс Норрингтон: А я почти ожидал, что он будет сделан из дерева. Ты, без сомнения, худший пират, о котором я когда-либо слышал.

Джек Воробей: Но вы слышали обо мне.

— «Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины».

7. «Мне? Я нечестен, а нечестному человеку всегда можно поверить, что он нечестен. Честно. Вы должны следить за честными, потому что вы никогда не можете предсказать, когда они собираются сделать что-то невероятное… глупый.»

— Капитан Джек Воробей.

8. «Перестань проделывать дыры в моем корабле».

— Капитан Джек Воробей.

9. «Великий пират не заморачивается такими тонкостями».

— Капитан Джек Воробей.

10. «Элизабет Суонн: Это безумие.

Джек Воробей: Это политика».

— «Пираты Карибского моря: На краю света».

11. «Ну, тогда, признаюсь, я намереваюсь реквизировать один из этих кораблей, набрать команду на Тортуге, совершить набег, грабить, грабить и всячески вытаскивать мои пронырливые черные кишки».

— Капитан Джек Воробей.

12. «Молодцы, товарищи. Я знал, что это в тебе есть. А теперь вернись через восемь минут, и мы повторим все сначала, а?»

— Капитан Джек Воробей.

13. «Кстати, нет. Я никогда не встречал Писарро, но я люблю его пироги».

— Капитан Джек Воробей.

14. «Уильям, прежде чем мы пойдем дальше, скажи мне одну вещь; как далеко ты готов зайти ради этой девушки?»

— Капитан Джек Воробей.

15. «Нет. Вы хотите, чтобы вы нашли это, потому что обнаружение этого заставит вас недееспособно найти и или найти в своем открытии способ спасти свою кукольную красавицу, старина какое у нее лицо».

— Капитан Джек Воробей.

16. «Нет выживших? Тогда откуда берутся истории, интересно».

— Капитан Джек Воробей.

17. — Тебе нужно найти себе девушку, приятель.

— Капитан Джек Воробей.

18. «Джеймс Норрингтон: Вы действительно говорили правду.

Джек Воробей: Я делаю это довольно часто. Но люди всегда удивляются.

Уилл Тернер: По уважительной причине.

-‘Грудь мертвеца’.

19. «Иногда вещи возвращаются, приятель. Мы живое доказательство, ты и я».

— Капитан Джек Воробей.

20. «Она в безопасности, как я и обещал… За исключением, конечно, Элизабет, которая на самом деле женщина».

— Капитан Джек Воробей.

21. «Почему рома всегда нет?»

— Капитан Джек Воробей.

22. «Закрой глаза и представь, что все это дурной сон. Вот так я и прохожу».

— Капитан Джек Воробей.

23. «Капитан, я хочу сообщить о мятеже. Я могу называть пальцы и точки».

— Капитан Джек Воробей.

24. «Говорят, это не столько пункт назначения, сколько путешествие».

— Капитан Джек Воробей.

25. «Как ты посмел сделать именно то, что сделал бы я на твоем месте».

— Капитан Джек Воробей.

15 «Подари мне этот горизонт».

Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины (2003)

Еще неизвестно, каким будет будущее Джека Воробья во франшизе Пираты Карибского моря, но есть ощущение, что приключения этого персонажа могут продолжаться вечно. Хотя у него может быть несколько неприятных особенностей характера, Джек очарователен тем, что он получает радость от приключений в открытом море. Один из редких моментов, когда Джек кажется эмоциональным, — это когда он возвращает Черную Жемчужину в конце первого фильма. Глядя на открытое море, он произносит эту замечательную фразу, которая предполагает, что он будет счастлив вечно гоняться за недостижимым и просто наслаждаться путешествием по пути.

Цитаты из книги «Остров сокровищ»

Вот список некоторых из лучших цитат из «Острова сокровищ» Роберта Луи Стивенсона, включая цитаты о пиратах и ​​цитаты о мореплавании.

1. «Я хотел бы выколоть ему глаза!»

— Пью, Глава V.

2. «Восемь штук! штук восемь! штук восемь! «

-Капитан Флинт, Глава X.

3. «Принеси ром, Дарби!»

-Бен Ганн, Глава XXXII.

4. «Я могу сказать вам только одно, сэр… если вы продолжите пить ром, мир скоро перестанет существовать с очень грязным мерзавцем!»

-Доктор. Ливси, Глава I.

5. «Пятнадцать человек на сундуке мертвеца Йо-хо-хо и бутылка рома! Выпей, и дьявол сделал для остального Йо-хо-хо и бутылку рома! «

-Пираты, Глава I.

6. «Что ж, оруженосец… Я не очень верю в ваши открытия, как правило; но я скажу это, мне подходит Джон Сильвер ».

-Доктор. Ливси, Глава VIII.

7. «Мертвецы не кусаются»

-Израильские руки, Глава XI.

8. «Мы должны идти дальше, потому что мы не можем повернуть назад».

-Мистер. Смоллет, Глава XII.

9. «Я буду молчать, как могила».

Сквайр Трелони, Глава VI.

10. «Ну, сэр… лучше говорить прямо… Мне не нравится этот круиз; Мне не нравятся мужчины; и мне не нравится мой офицер. Это коротко и мило ».

Капитан Смоллетт, Глава XI.

11. «В этом есть какая-то судьба… На каждом шагу мы спасаем жизнь «.

Доктор Ливси, Глава XXX.

12. «Я давно мечтала о сыре — в основном, поджаренном»

-Бен Ганн, Глава XV.

13. «Вы либо мой корабельный повар — а потом с вами обращались красиво, — либо капитан Сильвер, обычный мятежник и пират, и тогда вы можете пойти и повеситься!»

-Капитан Смоллетт, Глава XX.

If I may?

Можно?

Уилл Тёрнер дал только что выкованную саблю отцу Элизабет. Обращаясь к уважаемому человеку, Уилл произносит «If I may?», указывая на саблю. Он хочет взять её на минуту, чтобы продемонстрировать, насколько она сбалансирована.

Данная фраза очень часто используется в подобных ситуациях. Например, вы видите, что пожилой даме нужна помощь с её багажом. Вы можете сказать «If I may?», тем самым предложив понести её сумки. Существует ещё одна похожая фраза «If you would». Она употребляется, когда уже вы сами просите кого-то о помощи или одолжении. Например: «If you would do something about my problem, I would really appreciate this» («Я был бы вам очень благодарен, если бы вы что-то предприняли относительно моей проблемы»).

Юность Джека Воробья

Сказать по правде (а, как вы знаете, агенты Компании всегда говорят только чистую правду), о молодых годах печально знаменитого пирата Джека Воробья неизвестно ничего. Однако эта тема сопровождается множеством домыслов.

Когда я собирал материал для этих заметок, то в своих путешествиях однажды набрел на деревню индейцев майя. Вождь племени по имени Тумен хорошо говорил по-английски. Он заявил, что ходил по морям с Джеком в те годы, когда сей нечестивый капитан был еще мальчишкой.

В этих записках приведено то, что мне удалось узнать о юных годах Джека Воробья. Из всей информации, мною собранной, эти сведения менее всего поддаются документальному подтверждению, хотя должен отметить, что не имею оснований сомневаться в правдивости индейского вождя.

В юные годы сей начинающий преступник, как утверждают, похитил рыбацкую шхуну под названием «Казарка» и наводил ужас на Карибское море. (Будь эта лодка настоящим кораблем, Джек Воробей , без сомнения, даже в столь юном возрасте наводил бы ужас на все Семь Морей).

Сохранившееся изображение «Казарки», корабля, похищенного Джеком Воробьем. Видимо, рисовал его сам Воробей, поскольку размеры судна СИЛЬНО преувеличены. Думаю, я не единственный кто желает в этой схватке победы морскому змею. 

Воробей вместе с Арабеллой Смит, служанкой из таверны в пиратском городе Тортуга, похитили благородного дворянина по имени Фицвильям П. Долтон Третий (некоторые источники утверждают, что Фицвильям был двоюродным братом адмирала Джеймса Норрингтона). Двое пиратов втерлись в доверие к вышеупомянутому аристократу и далее похитили индейца майя по имени Тумен и его друга Жана Мальора, оправдываясь тем, что якобы спасли их после кораблекрушения. Оба юноши служили матросами на торговом судне.

К тому времени как Тумен познакомился с Воробьем, будущий пират был по карибским меркам неплохо образован: пиратство, грабежи, сверхъестественные явления — все это было ему хорошо знакомо.

Эти навыки, видимо, и помогли ему столь хорошо освоиться на море. Ведь в юности ему довелось сталкиваться со своими собратьями — проклятыми пиратами, а также, что менее вероятно, с русалочьим племенем и воскресшим телом конкистадора Эрнана Кортеса. Вместе с Воробьем путешествовала девушка, превращенная могущественной колдуньей Тиа Дальмой в кошку. Разумеется, Тумен не мог подтвердить свои слова вескими доказательствами, особенно в том, что касалось сверхъестественных явлений.

Однако, как я уже говорил раньше, подобные приключения нельзя считать невероятными. Злые обычаи пиратов несут на себе несомненный отпечаток потустороннего мира.

«Первый помощник» Джека Воробья (по-видимому, в юности Джек воображал себя капитаном, хотя его корабль был жалкой посудиной) тоже стала знаменитой пираткой. По сведениям Тумена, Арабелла Смит (показанная на этом рисунке) была дочерью пиратки, вышла замуж за пирата, и ее дети тоже стали пиратами.

Те из служащих Компании, кто случайно добудет сведения о ее нынешнем местонахождении (если она еще жива), должны помнить о настоятельной необходимости навсегда пересечь эту пиратскую династию. Мы считаем, что в настоящее время Арабелла выглядит гораздо более потрепанной и, вероятно, источает неприятный запах, поскольку пираты с возрастом делаются непривлекательными и не имеют понятия о личной гигиене.

Многие говорят, что старинный хроникер Роб Кидд сделал подробные записи приключений юного Воробья, однако я так и не сумел обнаружить ни одного из томов, принадлежащих перу вышеупомянутого автора.

Я надеюсь, что эти сведения помогут служащим Ост-Индской торговой компании успешно избегать коварных выходок Джека Воробья и добиться, наконец, торжества справедливости.

Важное примечание! Пока я писал эти строки, капитан Джек Воробей снова исчез! Потеряв «Жемчужину» (опять!) и скрывшись от Компании и короля (в который раз!), он, как утверждают, вернулся в пиратский город Тортугу с намерением найти клад, представляющий неизмеримую ценность, а именно: источник вечной молодости. Будьте начеку! Воробей вырвался из клетки, и каких бы успехов мы не добились в истреблении других пиратов, пока он разгуливает на свободе, цивилизованный мир не будет знать покоя! 

Цитаты Джима Хокинса

Книга, наполненная приключениями в открытом море, вот список цитат из «Острова сокровищ» по главам Джима Хокинса, а также о парусном спорте.

27. «Он был явно слепым, потому что он стучал перед собой палкой, и его глаза и нос были покрыты большой зеленой тенью; и он был сгорблен, как будто от возраста или слабости, и был одет в огромный старый потрепанный морской плащ с капюшоном, из-за которого он выглядел явно деформированным. Я никогда в жизни не видел фигуры более устрашающей «.

-Джим Хокинс, Глава III.

28. «Его левая нога была отрезана около бедра, а под левым плечом он нес костыль, которым он управлял с удивительной ловкостью, прыгая на нем, как птица. Он был очень высоким и сильным, с лицом величиной с окорок и бледным, но умным и улыбчивым ».

-Джим Хокинс, Глава VIII.

29. «От хобота к хоботу существо порхало, как олень, бегая на двух ногах, как человек, но в отличие от любого человека, которого я когда-либо видел, сгибаясь почти вдвое на бегу».

-Джим Хокинс, Глава XV.

30. «Но один человек из ее команды жив. Что вышло в море с семьюдесятью пятью «.

-Джим Хокинс, Глава XXIII.

31. «Не успел я убедиться в этом, как почувствовал себя больным, слабым и испуганным. Горячая кровь текла по моей спине и груди. Кинжал, пригвоздивший мое плечо к мачте, казалось, горел, как раскаленное железо; однако меня огорчали не столько настоящие страдания… это был ужас, который я представлял себе, упав с перекрестка в ту тихую зеленую воду рядом с телом рулевого «.

-Джим Хокинс, Глава XXVII.

32. «Серебряный слиток и оружие все еще лежат, насколько я знаю, где Флинт их похоронил; и непременно они будут лежать там для меня. Волы и тросы больше не вернут меня на этот проклятый остров; и самые ужасные сны, которые когда-либо были у меня, — это когда я слышу, как прибой грохочет у его берегов, или когда я встаю прямо в постели, и резкий голос капитана Флинта все еще звучит в моих ушах: «Кусочки восьми! штук восемь! «»

-Джим Хокинс, Глава XXXIV.

33. «Я не могу сказать, что это было по моей собственной воле, и я уверен, что это было сделано без осознанной цели».

-Джим Хокинс, Глава XXVI.

34. «Я боюсь тебя не больше, чем мухи. Убей меня, пожалуйста, или пощади меня «.

-Джим Хокинс, Глава XXVIII.

35. «Мое сердце было больно из-за него, каким бы злым он ни был, думать о темных опасностях, которые окружали его, и о позорной виселице, ожидавшей его».

-Джим Хокинс, Глава XXIX.

36. «Я цеплялся обеими руками до тех пор, пока у меня не заболели ногти, и закрыл глаза, как будто пытаясь скрыть опасность. Постепенно мой разум снова вернулся, мои пульсы успокоились до более естественного времени, и я снова овладел собой ».

-Джим Хокинс, Глава XXVII.

Здесь, в Kidadl, мы тщательно составили множество интересных цитат для всей семьи, чтобы каждый мог им насладиться! Если вам понравились наши предложения по цитатам из «Острова сокровищ», почему бы не взглянуть на Цитаты из фильмов 80-х, а также Котировки действий.

Длинные цитаты из Джона Сильвера

Вот блестящий список некоторых из лучших цитат из «Острова сокровищ» о пиратах, которые заставят вашу душу жаждать приключений.

14. «Те, кто умрут, будут счастливчиками!»

-Лонг Джон Сильвер, Глава XX.

15. «Приятно быть молодым и иметь десять пальцев на ногах, и ты можешь лечь на это».

Длинный Джон Сильвер, Глава XII.

16. «Никто никогда не смотрел мне в глаза и не видел хорошего дня».

-Лонг Джон Сильвер, Глава XXVIII.

17. «А теперь, товарищи по плаванию, это черное пятно? — Теперь не так уж много хорошего, не так ли? Дику повезло, и он испортил Библию, вот и все «

— Лонг Джон Сильвер, Глава XXIX.

18. «Некоторые боялись Пью, а некоторые боялись Флинта; но сам Флинт боялся меня ».

-Лонг Джон Сильвер, Глава XI.

19. «Вы можете положиться на это».

-Лонг Джон Сильвер, Глава XVIII.

20. «А потом, внезапно, он остановился, и его челюсть отвисла, как будто он что-то вспомнил. ‘Счет!’ он взорвался. «Три идет о» ром! Да дрожь мои бревна, если бы я не забыл свой счет! И, упав на скамейку, смеялся до слез. Я не мог не присоединиться; и мы смеялись вместе, перезвон за перезвоном, пока в таверне снова не зазвонил «.

-Лонг Джон Сильвер, Глава VIII.

21. «Послушайте, Хокинс, — сказал он, — вот что случилось с таким человеком, как я, теперь, не так ли? Вот и капитан Трелони — что ему думать? Вот у меня этот проклятый сын голландца сидит в моем собственном доме и пьет мой собственный ром! »»

-Лонг Джон Сильвер, Глава VIII.

22. «Кто-нибудь из вас, джентльмены, хотел поговорить со МНОЙ?»

-Лонг Джон Сильвер, Глава XXVIII.

24. «Вы пришли по поводу ник, я думаю, для меня и Хокинса. Итак, это ты, Бен Ганн! — добавил он. «Ну, конечно, ты милая».

-Лонг Джон Сильвер, Глава XXXIII.

25. «Я здесь капитан по лекциям. Я здесь капитан, потому что я лучший мужчина на длинной морской миле. Вы не будете драться, как положено джентльменам удачи; тогда, громом, ты будешь подчиняться и можешь предать его! Теперь мне нравится этот мальчик; Я никогда не видел лучшего мальчика, чем этот. Он больше человек, чем любая пара крыс из вас в этом здесь доме, и я говорю вот что: позвольте мне увидеть того, кто наложит на него руку — это то, что я говорю, и вы можете возложить на него это ».

-Лонг Джон Сильвер, XXVIII в.

26. «Аваст, вот… Кто ты, Том Морган? Может быть, вы думали, что вас здесь нет. Силой, но я научу тебя лучше! Пересеките меня, и вы пойдете туда, где до вас ходили многие хорошие люди, первый и последний, эти тридцать лет назад — одни на двор, трясут мои бревна, другие у доски, и все кормят рыб. Ни разу мужчина не посмотрел мне в глаза и не увидел хорошего дня… «

-Лонг Джон Сильвер, XXVIII в.

Special place

Особое место, состояние

Элизабет признаётся своему будущему мужу, что на самом деле любит Уилла. Джек восклицает: «We’ve all come to a very special place».

Интересно, что place здесь не означает «место». Проще будет объяснить с помощью примера. Представьте парня, который только что сказал девушке, что любит её, а она не сказала того же ему в ответ. Следующее, что она, возможно, скажет: «I’m just not in that place yet». Имеется в виду, что для неё это слишком рано, ей нужно больше времени.

Ещё пример: разговаривают мужчины, один из них говорит, что не может бросить пить. Другой отвечает: «You have to stop, I have been to that place, and I thought I’d never get out» («Ты должен остановиться. Со мной такое уже было, и я думал, что не смогу из этого выбраться»).

Проверка реальности от капитана Барбозы window.yaContextCb.push(()=>{ Ya.Context.AdvManager.render({ renderTo: ‘yandex_rtb_R-A-2158938-5’, blockId: ‘R-A-2158938-5’ }) })

h2>

«Начните верить в истории о привидениях, Мисси. Вы в одной из них!»

Когда Элизабет Свон впервые поднялась на борт «Черной жемчужины», она понятия не имела, что ее ждет. Она знала, что ее жизнь в опасности, но она никогда не могла быть готова к проклятой реальности, внутри которой она теперь существовала. С насмешкой она говорит Барбоссе, что больше не верит в истории о привидениях.

С этого момента жизнь Элизабет превратилась в сказку о привидениях. Из-за проклятого пиратского золота, шкафчика Дэви Джонса и ее судьбы как жены самого повелителя морей мир никогда больше не станет для нее нормальным.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Amarantka-pro
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: